Le terme vietnamien "tu từ học" se traduit par "rhétorique" ou "stylistique" en français. Il s'agit d'un domaine d'étude qui se concentre sur l'art de l'utilisation du langage de manière efficace et expressive.
"Tu từ học" se compose de deux mots : - "tu từ" signifie "figures de style" ou "mots stylistiques". - "học" signifie "étude" ou "science".
On utilise "tu từ học" principalement dans le contexte académique ou littéraire. Les étudiants en littérature ou en linguistique peuvent étudier "tu từ học" pour améliorer leur compréhension des textes et leur capacité à écrire de manière plus créative.
Un exemple d'application de "tu từ học" pourrait être dans l'analyse d'un poème où l'on examine comment l'auteur utilise des métaphores ou des allitérations pour créer une atmosphère particulière.
Dans un contexte avancé, "tu từ học" peut être utilisé pour discuter des techniques spécifiques d'écriture persuasive dans le discours politique ou publicitaire, où le choix des mots et des figures de style joue un rôle crucial.
Le mot "tu từ" peut également être utilisé de manière plus générale pour désigner des expressions figuratives ou des techniques de langage dans divers contextes, que ce soit en littérature, en discours public ou dans des conversations quotidiennes.